domingo, 14 de febrero de 2010

TELEMUNDO ESTRENA NUEVA VERSIÓN DEL CLÁSICO BRASILEÑO "EL CLON"



Lima, 14 Febrero 2010, (Por: Richard Manrique Torralva / El Informante Perú).- Luego de muchas marchas y contramarchas, finalmente Telemundo estrena en horario estelar, la nueva versión de "El Clon", una de las telenovelas más populares y controvertidas de los últimos años, que se ha constituido en todo un clásico dentro de las telenovelas.

El clon es una telenovela producida por Telemundo y la Red O´Globo y constituye una adaptación de la telenovela brasileña "O Clone" (“El clon” en español), de Gloria Pérez.

La telenovela estará protagonizada por la pareja de "Marina" compuesta por Mauricio Ochmann y Sandra Echeverría. Acompañarán a la pareja central de esta nueva aventura, rostros conocidos como Saul Lisazo, Géraldine Zivic, Juan Pablo Raba, Daniel Lugo, Andrea Lopez, Carla Giraldo y nuestro conocido actor peruano Roberto Moll, entre otros grandes actores.

EL CLON: CLÁSICO ABSOLUTO DE LA TELEVISIÓN BRASILEÑA
Hablar de "El clon" es recordar una de las obras mejor estructuradas dentro del género de las telenovelas. Acaso, la última producción brasileña que traspasó fronteras y gustó en todas partes del mundo. Cierto es que otras producciones brasileñas también corrieron con la misma suerte, pero últimamente las producciones del país carioca ya no tienen el mismo efecto de clásicos absolutos como "Isaura, la esclava", "Doña Bella", "La Sucesora", "Vale Todo", entre otras, que la convirtieron en un oponente muy serio dentro de la competencia televisiva.

Actualmente muchas son las producciones que nos llegan de Brasil, con buena sintonía, por cierto, pero sin el efecto de sus predecesoras que encandilaron a toda una generación, a tal punto, de hacer comparaciones odiosas con sus pares mexicanos y venezolanos que en nada contribuían al engrandecimiento de un género muy popular en todo el mundo, al que poco importa, si es una típica historia fantasiosa o si tiene todos los ingredientes necesarios para hacerla efectiva (como las que aporta Brasil), porque finalmente lo que el televidente desea es un producto que le satisfaga y le llene las expectativas.

La última producción de Brasil que nos cautivó fue "Señora del destino" señalada por este redactor como "La Mejor telenovela del 2008. Tuvo buena sintonía, pero ni por asomó llegó a límites insospechados de sintonía como para atribuirla como "clásico". Es más ni siquiera tuvo tanta sintonía en otros países del mundo. Y es lo que sucede últimamente con las producciones brasileñas. Ya nada es igual como con aquellas clásicas versiones que atraparon a toda una generación.

Una de ellas, fue "El Clon", emitida por primera vez por la TV O´Globo en el año 2001, con mucho éxito. En el Perú fue transmitido en el 2002 por Panamericana Televisión en su horario estelar de las nueve de la noche. La historia es escrita por Gloria Pérez y dirigida por Jayme Monjardim, y está protagonizada por la actriz Giovanna Antonelli y por el actor Murilo Benício.

EL CLON: LA HISTORIA
La novela relata la historia de Jade, (maravillosa Giovanna Antonelli) y Lucas, (muy bien, Murilo Benicio). Jade es una joven brasileña que debe ir a vivir con la familia de su padre a Marruecos, luego de quedar huérfana por la muerte de su madre, mientras Lucas es un joven romántico, hermano gemelo de Diogo e hijo del poderoso empresario Leónidas Ferraz. Cuando Lucas y su familia se encuentran de vacaciones en Marruecos, Lucas conoce casualmente a Jade cuando ella le mostraba a las criadas de su casa el baile árabe que había aprendido de su madre. Haber cruzado miradas despertó el amor entre los dos que desataría la historia de la novela. Sin embargo, las diferencias culturales de uno y otro no permiten que puedan estar juntos, así, ellos buscaban la manera para encontrarse a escondidas.

La trama comprende dos etapas bien definidas que dan paso a historias entrelazadas en la que los desencuentros, devaneos y conflictos conllevan a temas tan polémicos como atractivos en la que destacan, el encuentro de culturas diferentes, la adicción a las drogas, y la clonación, además del uso de escenarios naturales, grandes escenografías y tomas majestuosas. La música de esta telenovela fue otro de sus grandes aciertos, destacando la maravillosa "Marcas de Ayer", de la cantautora peruano-brasileña Adriana Mezzadri, que es uno de los temas principales de esta producción carioca.

NUEVA VERSIÓN DE TELEMUNDO
Cuando las obras brasileñas traspasaron fronteras, TV O´Globo quiso ampliar sus horizontes. Tiempo atrás, en la televisión brasileña era imposible encontrar producciones de otra urbe, como las venezolanas o mexicanas, que pudieran ser emitidas en sus cadenas televisivas, simplemente porque el público carioca estaba acostumbrado a sus historias llenas de misticismo, intriga y mucha sobriedad. En la televisión brasileña no aceptaban la clásica historia de la niña pobre que se enamora del galán apuesto y millonario.

Ello cambió a mediados los noventa cuando la producción mexicana "Carrusel" ingresó a la televisión brasileña con éxitos insospechados de sintonía. El tabú se rompió y los altos ejecutivos brasileños comenzaron a barajar la posibilidad de formar sociedades y ampliar sus redes a otros países.

Es así que finalmente Televisa ingresó a la televisión brasileña y adaptó irregulares versiones de "Los ricos también lloran", "Esmeralda", entre otras, con no muy buenos resultados.

Mientras los productores brasileños también hacían lo mismo comprando libretos exitosos y produciendo su propia versión como sucedió con la desastrosa "Hermanos coraje" (pálido reflejo del original peruano-mexicano).

Mientras que a la par se seguían produciendo historias netamente cariocas que mantenían cautivos a su público y tenían algún efecto en el extranjero como sucedió con "Señora del destino" o "Dos caras", pero ya sin el efecto en sintonía de los grandes clásicos de antaño.

A la par O´Globo se asoció con Telemundo para producir, junto a varios productores latinoamericanos coproducciones en sus países de origen. Eso sucedió en muchos países. Uno de ellos en el Perú cuando Francisco Lombardi se asoció para producir "Estrellita" que fue un fracaso absoluto y fue el principio y el fin de tales uniones comerciales.

Pero O´Globo siguió persistiendo y produjeron un experimento latino-carioca inspirado en otro clásico indiscutible del género (y tal vez, el primero de todos), "Vale Todo" que tuvo como protagonistas a Itatí Cantoral y el actor peruano, Diego Bertie. La novela fue un fracaso absoluto. Y el caos fue tan grave que ni siquiera se exportó a otros países. El Perú, por cierto, nunca lo vio.

Por lo que se concluye que, hasta el momento, ni las grandes adaptaciones brasileñas han logrado cautivar a latinoamérica, ni mucho menos las versiones latinoamericanas han logrado entrar con fuerza a Brasil. Hoy nos encontramos con otro nuevo intento de romper estos moldes. Veremos que sucede.

LA VERSIÓN DE TELEMUNDO
Esta nueva adaptación, producida por Telemundo y la Red O´Globo, es una versión del éxito brasilero que estremeció a la audiencia diez años atrás.

En esta ocasión se intenta contar la misma historia que la original, pero esta vez hecha específicamente para un mercado hispano.

La actriz, Sandra Echeverría tiene a su cargo el papel de Jade, una joven musulmana que se enamora de Lucas, interpretado por Mauricio Ochmann, un joven occidental, lo cual desata un verdadero torbellino de pasiones.

Antes de decidirse por Echeverría, Telemundo barajó muchos nombres que iban desde Bárbara Mori hasta Génesis Rodríguez. Esta última era la fija para protagonizar a Jade, pero su decisión de ingresar al mundo del cine hollywoodense, al igual que su pareja, Christian Meier, la hicieron desistir de esta producción.

La obra es original de la escritora de origen brasilero Gloria Pérez, quien tuvo una participación en la realización y adaptación de esta versión durante la fase de pre-producción.

Desde este lunes llegará a través de las pantallas de Telemundo esta nueva versión que ha causado expectativa. Veremos que tal les va, porque hasta el momento, ninguna adaptación brasileña, ha causado éxito en el mercado internacional. Veremos si con esta producción se rompe esa tradición.

(*) rmanrique@elinformanteperu.com
http://www.elinformanteperu.com/


46 comentarios:

Sofia dijo...

Veremos si Telemundo al fin ofrece algo nuevo. Bien difícil que puedan remontar a la producción brasileña. Que empeño de realizar algo tan atractivo, pero a nuestro ambiente. Puede que sí o puede que no. Lo real es que Sandra Echevarría no me parece estar a la altura de Jade. Mañana veremos que tal le fue.

Anónimo dijo...

Qué interesante el artículo, a mi me encantó ver el Clon y espero con ansías ver este remake; en el caso de Lima Perú, sabes cómo podremos verlo?? Algún canal de cable mágico lo transmitirá?, me encantaría ver esta novela otra vez.

Rodolfo dijo...

Efectivamente, buen artículo porque detalla cosas interesantes sobre elclon y la evolución de las telenovelas brasileñas. esas que tanto añoramos en nuestra televisión.

Anónimo dijo...

hasta ahora ningun canal lo va a transmitir, pero lo pueden ver por la pagina oficial de telemundo....

maria dijo...

Es una buena novela muy distinta a las demas sandra echeverria es una maravillosa actris y lucas esta muy guapo. exelentenovela

Anónimo dijo...

la verdad es que esta novela es maravillosa*no me la pierdo ni un dia*ojala k la saquen en DVD. valdria la pena tenerla para la coleccion.

Anónimo dijo...

Bueno yo vi la versión original y por los spoliers publicitarios de esta nueva versión mexicana no tiene punto de comparacion con la original; en primer lugar porque la original es bastante argumetativa, muestra de alguna manera las costumbres del corán (no olvidar que una novela por lo mismo que es ficcional no va a mostrar necesariamente la realidad tal cual es); en segundo lugar los actores brasileños y otros con descendencia italiana son espectaculares con una actuación impecable. En cuanto a la banada sonora de la versión brasileña es muy original y ha creado miles de clondictos por lo que expongo que telemundo deberia basarse en libretos mas auténticos e incluso incidir en mostrar la cultura mexicana que me parece altamente rica y explotable. “LA IMITACION ES EL SUICIDIO”

liliana dijo...

pues ami m encnta la novela es un suoer novela ke ha destacado mucho y en cuanto la actuacion de mauricio y sandra echeverria es jenial hacen buena mancuerna y los felicito x la novela x ke en mexico ke yo sepa no c avia trasmitido un telenovela asi y ojala y la pasen en dvd x si vale la pena tenerla d coleccion y ojala y sigan pasndo telnovelas como esta el clon

ivonne dijo...

es mas ovio q a la original no se le puede igualar pero buen intento espero y tenga la cuarta parte de emocion...

Anónimo dijo...

que peeeeeeeeeeeena, mire que eso de piratear a cualquiera se le da, es una pena que telemundo haga este tipo de cosas, sean mas originales, la novela brasileña es de lo mejor, y no es que sea malinchista pero la verdad es de que hay que reconocerle su trabajo a los verdaderos actores.Amigos, si desean sentir algo extremadamente emocionante vean la original en google, busquenlo como EL CLON BRASILEÑO RESUMEN 1 y veran que con eso tienen para terminar los 652 capitulos mas los 10 del final. no pierdan su tiempo viendo la copia y mucho menos desvelandose hasta que esta pase. suerte amigos.
LEIN :)

MARIA JOSE GONZALEZ dijo...

me encanta la nueva version con Sandra Echeverría y Mauricio Ochmann

maria
venezuela -maracaibo

Zayda dijo...

No se puede comparar la original de Brasil con la actual de Telemundo. La de Brasil es superior en TODO, lástima por perder el tiempo en ésta producción, que de paso es mala la actuación en general y hasta rayan en lo obsceno. La de Brasil tiene muy buenos actores, escenarios, música apopiada y excelente calidad, entre otras cosas. Señores!!! Sean originales ¿Por qué exponen a los actores a la comparación? que siempre es chocante y que casi nunca logran superar a la original. Hagan cosas nuevas. Tomen ésto como una crítica constructiva.

Anónimo dijo...

la verdad se pasaron en hacer una copia tan barata de lo que fue el clon original.
que asco de novela, hasta da coraje para los que miramos la super produccion. y que ni crea la sandra que le llega a los talones a yohana antonelli

Anónimo dijo...

YO CREO K CUANDO UNO QUIERE HACER UNA COPIA ES PARA SUPERARLA A LA ORIGINAL,,, PERO VIENDO AHORA LA NOVELA NO PASA NADA.....K FEOOO....NADA K VER... NO ME GUSTA..... PREFIERO LA ORIGINAL DE BRASIL...ESA SIII VALE LA PENA MIRAR ...ASI K MEJOR LO VEO EN YOUTUBE LA VERSION ORIGINAL... K VER LA COPIA K EN REALIDAD NO ME CAUSA EMOCION EN VERLA


BYE

Anónimo dijo...

TIENEN RAZON, LA VERSION BRASILEÑA ES SUPERIOR EN TODOS LOS ASPECTOS, ES ENCANTADARO, MAS SIN EMBARGO, EN ESTA NUEVA VERSION AL PRINCIPIO DUDE EN VERLA, PERO POCO A POCO LA ACTUACION ME MAURICIO (LUCAS ) A LOGRADO CAPTURARME ES UN GRAN ACTOR Y SANDRA ECHEVERRIA NO SE UQEDA ATRAS, ME ENCANTA VERLOS JUNTOS, Y EN CONCRETO DE VER LAS TELENOVELAS RIDICULAS DE TELEVISA .... MIL VECES PREFIERO VER ESTA. EN HORA BUENA.

Anónimo dijo...

Me encanto el clon en la version original, estuve con expectativa para ver el remake, pero me decepciona ya que no supera en nada al original, quedare con el recuerdo de la original, Saludos

Anónimo dijo...

Pues a mi me parece que la Novela es realmente espectacularrrrrrrrrr.... Todo es atrayente desde las actuaciones hasta los escenarios... Roberto y el Tio Ali son lo Maximooo... Ni se diga de Jade y Lucas... que vengas mas triunfos y record para el CLON.... dejen de criticar y permitanle a la generación que no pudo ver la versión Original, enamorarse tambien de esta apasionante historia... si no les gusta cambien el canal y punto... :P

Anónimo dijo...

a mi me parece genial la nueva version de el clon, la verdad pienso que la primera version fue bastante buena, pero... han pasado 10 años!!! tenia que ser diferente, digo peor que ubiera sido si hacian la telenovela identica, hay que darle a cada cosa su sabor y apoyo el coment de "si no les gusta cambien", acoplense jaja ntc., bueno amigos en general ese es mi punto de vista personal :)

AnOnIMo: yi

clon_fan dijo...

yo al igual ke la mayoria creo ke sta version es diferente y novedosa , muy buena ala epoca de ste tiempo y el papel de SAID ke interpreta JUAN PABLO RABA es bueno, no genial, si lo ke le sigue, sin desameritar a todo los demas

Anónimo dijo...

Creo que esta nueva adaptación del clon es buenísima lo que le sigue es excelente y las actuaciones son maravillosas que desatino hubiera sido que Génesis Rodríguez hubiera interpretado a Jade porque la belleza y la actuación de Sandra Echeverría no se compara con ésta chica Génesis que también no actua tan mal pero el papel le hibiera quedado grande.

Anónimo dijo...

no e cierto la nueva vercion de el clon es super mejor que la verdadera adoro a todos los personajes son muy buenos los quiero a todos de igual manera a sandra y a mauricio que trabajan suuuper bien

Anónimo dijo...

Que pena por los que ven esta transmisión y aún no han visto la versión original...hicieron una muy mala copia con EL Clon, la producción brasileña esta llena de emoción, amor, romance; una excelente represantación de los personajes. en la versión de telemundo Maisa es una corriente, Ivette mm ni se diga..
los papeles les quedaron bastante grandes, ni un solo actor los llena...
el vestuario, ni se diga FATAL!!
en fin, en gusto se rompen géneros y esta versión d Telemundo OUT!!

Anónimo dijo...

siempre copiando jejeje, que pocos creativos, y bueno si no tienen ideas que copien jajaja, eso se ve siempre, y la copia siempre va a ser mediocre!! nada como lo original, lo autentico y lo propio! yo sin querer me entere que existia esta copia, ojala en mi pais no la compren o de ley cambiaremos de canal, que asco de produccion! que vivan las ideas originales y buenas, que nos llenaron, lo pratico es que la repitan la misma, siempre sera una historia que enamora , obvio con grandes actores no con esos baraticos!

Anónimo dijo...

LA VERDAD TODOS LOS QUE SE QUEJARON DELA NOVELA SEGUNDA VERSION ESTUVIERON EQUIVOCADOS POR QUE EN REALIDA ESTA MEXICANA ASIDO MAS VISTA Y YAMATIVA POR SUS ACTORES QUE ESTAN MAS GUAPOS M PORTADOS,Y LA JADE ES MUY BONITA MAS Q LA DE ANTES,FELICIDADES ALA PRODUCTORA QUE FUE UN EXITO SU NOVELA Y PRONTO ESTA POR LLEGAR ASU FI QUE ESPERAMOS VERLO CON ANCIAS Y LA REPETICION

Zayanni Yanetzii dijo...

la verdad a mi me encanto esta versión y pues mucha suerte y pues no aserle caso a los comentarios a los envidiosos ardidos

Anónimo dijo...

si les gusto esta noovela, miren india una historia de amor/camino das indias es la mejor novelaaaa,la q la hizo fue la misma que la del clon

jenius40 dijo...

me párecen horrorosos todos esos reciclados de las novelas brasileñas q son tan originales
deberian aprender mas del brasil en cuanto a novelas ....siempre lo mantienen a uno cautivado igual q las colombianas muy pero muy originales el resto puros huesosreciclaje no mas

Anónimo dijo...

Particularmente no me agrada ver las imitaciones mexicanas, siempre intentando copiar buenas novelas producidas en latinoamérica...como el Clon, con una historia y producción extraordinaria,actuaciones insuperables por parte de su elenco; Y se que quienes la vimos realmente vivimos esa increible telenovela :)
Creo que los productores Mexicanos deberian apreciar más su trabajo, inovar y dejar de copiar tanto ...

Anónimo dijo...

SE EQUIVOCAN LOS QUE DICEN QUE LA PRODUCCION DE TELEMUNDO ES MEJOR ESTAN BIEN CIEGOS, Y LOS ACTORES BRASILEÑOS SON MIL VECES MAS LINDOS, TIENEN MISTERIO MISTICISMO Y AMOR POR ACTUAR, EN ESTA NOVELUCHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA DE QUINTA SOBREACTUA HASTA EL MEJOR ACTOR!!!! Y LA MAS VISTA A SIDO O CLONE, SI QUIERES METETE A YOUTUBE Y MIRA CUANTAS REPRODUCCIONES TIENE O CLONE Y CUANTAS EL CLON Y VERAS QUE LA ORIGINAL LA SUPERA EN MILES!!!

Anónimo dijo...

yo no se k piensen pero para mi la vercion k salio hace poco del clon fue un asco, despues de ver solo unos cuantos capitulos, no tarde mucho en darme cuenta k no le llegan ni a los talones las actuaciones de los mexicanos a los actores originales, no es k menospresie a los actores mexicanos, pero la verdad, la pasion k presentaban el la version original entre jade y lucas o jade y leo, no la senti en la nueva.
por desgracia nuevamente echaron a perder una novela k se a convertido en un clasico para mi; esto demuestra k no se han podido crear nuevas historias originales y tratan de repetir el mismo exito obtenido teniendo como resultado un total fracaso.
solo espero k esto no se vuelva a repetir.
un consejo, si lo k buscan los productores es mas televidentes, pasen otra vez la novela EL CLON pero la original.

Anónimo dijo...

Dejen de criticar por el esfuerzo ajeno... no se trata de falsificar pero no sean anticuados este nuevo emprendimiento es con lo más actual... y si tanto les molesta pues apaguen sus televisores y punto y dejen de armar escándalo como gallinas presas en un corral... AGUANTE EL CLON de telemundo...

Anónimo dijo...

esta novela es muy intereante veanlo

Anónimo dijo...

La version del Clon producida por telemundo la verdad es un VERDADERO ASCO, un fracaso completo, lo arruinaron, y esta opinion no es unica es de parte de toda mi familia y mis amigos que vieron la novela la "NUEVA VERSION" que no tiene nada de nueva. desde mi opinion personal para que una producion se exitosa debe ser original unica y diferente para atrapar al publico en general y no una copia o y de paso mal echa, esto desepciona y a parte de es un persidad de tiempo y dinero, que mal que telemundo no tenga buenos asesore para ver esto que les ago notar.

Vivi dijo...

VERSION MUY MALA

Vivi dijo...

EL CLON ORIGINAL, TIENE CONTENIDO HUMANO, ALGO VERIDICO QUE PASE EN NUESTRO MUNDO, NO BUSCA TRANSMITIR A LOS TELEVIDENTES HISTORIAS DE AMOR Y NADA MAS, EN LAS NOVELAS BRASILEÑAS NO SE BASAN EN SOLO LA BELLEZA DE LOS ACTORES SINO EN SU TALENTO NATO PARA ACTUAR, EN TELEMUNOD ME DISCULPARAN, PERO LOS PROTAGONISTAS NO TIENEN NI BELLEZA NI TALENTO PARA HACER LOS PAPELES PROTAGONICOS DEL CLON, PORQUE UN ACTOR O ACTRIZ SE HACE BELLO CUANDO ES EXCELENTE EN SU TRABAJO, EN LA PRODUCCION QUE ACTUE, NO ES MEDIOCRE COMO SANDRA QUE NO APRENDIO A BAILAR, A SEDUCIR A LOS HOMBRES QUE TENIA QUE BAILARLE, SE VEIA MUY FORZADA FINGIDA DEMASIADO, GOVANNA, SIEMPRE PARA TODOS ELLOS BAILABA CON UNA SONRISA O CUANDO ESTABA ENOJADA CON SAID IGUAL REIA Y ESO LA HACIA BELLA, ADEMAS QUE GIOVANNA ES MUY CHIC Y LE HICIERON UNA TRANSFORMACION FANTASTICA DESDE QUE EMPEZO LA NOVELA A GIOVANNA

Vivi dijo...

CUANDO O CLONE EMPEZO, ES VERDAD QUE LA CHICA ESTABA GREÑUDA Y SIN MAQUILLAJE, SIN LAS CEJAS DEPILADAS PERO ES PORQUE SE SUPONE QUE ELLA ERA ADOLESCENTE Y LAS ADOLESCENTES MUSULMANAS NO SE MAQUILLAN NI ANDAN ARREGLADAS, ESO TIENE MAS CREDIBILIDAD Y CUIDARON CADA DETALLE, EN CAMBIO SANDRA NO TIENE CREDIBILIDAD, PORQUE ESTA CON EL CABELLO ARREGLADO, LAS CEJAS DEPILADAS Y MAQUILLADA Y PARA COLMO USA UN BINDI ESO ES DE LA CULTURA HINDU CULTURAS DIFERENTES, ADEMAS SANDRA HAY YA PARECE DE 30 DESDE QUE EMPIEZA LA NOVELA...Y SU VESTUARIO ES EL UNICO QUE PASA, PORQUE EL DE LAS OTRAS BAILARINAS PARECE TRAJE DE CIRCO GIOVANNA SI PARECIA ADOLESCENTE

ANA dijo...

ME ENCANTA EL CLON LO ADORO SOY FAN A MI NO ME GUSTO LA ACTRIS DEL CLON BRASILERO ME PARECIA MUY VIEJA

Anónimo dijo...

esta mas padre la vercion de telemundo donde sale sandra echeverria y mauricio ochman esta genial la novela que la vuelvan a repetir

Anónimo dijo...

Estoy totalmente de acuerdo con Vivi... Yo vi esta O Clone hace 10 años, y hace poco la volvi a ver para recordarla. La verdad que cuando vi a Giovanna por primera vez despues de 10 años, me parecio poco graciada, el cabello despeinado, las cejas sin depilar, parecia desgreñida y fea. Pero mientras mas capitulos pasaban y la veia actuar poco a poco fui recordando la razon por la que la queria y se veia mas y mas bella ante mis ojos. Aprendi q la belleza la hizo la actuacion, no necesariamente el fisico. Me volvi a enamorar de ella por como Giovanna representaba a Jade, totalmente real y muy bella y coqueta... Cuando vi a Sandra siendo Jade aunque era mas bella que Giovanna, esa 'belleza' se opaco ante su pobre actuacion de mi Jade. Ella bailaba muy rigida, le faltaba soltarse, todo lo hacia siguiendo la coreo (algo q no esta mal) pero necesitaba verse mas espontanea y sensual, no vulgar. Ella no seducia, y la verdad no creo q la parte del baile haya sido totalmente su culpa ya que ella solamente seguia intrucciones, pero de todos modos todo actor debe convertirse en su personaje, darle vida; pero Sandra solo lo actuaba, todo muy fingido...

Anónimo dijo...

jejejeje esta version del clon es un asco , la verdadera es inigualabre T_T

Anónimo dijo...

¡¡¡ queeeeee fea la version mexicana!! nunca sera tan buena como la brasilera sus protagonistas no sirven para el papel q hacen dan verguenza que fea que fea y que ridicula esta version

Anónimo dijo...

que fea esta version mexicana dan verguenza que poco originales

vALBo dijo...

Pero tienen razón. Realmente los latinoamericanos son poco críticos en lo que respecta a actuación e historia, se fijan en detalles superficiales como la belleza de Giovanna, por favor! Ella es hermosa, y lo digo que soy hombre y mejor crítico del sexo opuesto. Es completamente elegante y audaz, en cambio, la otra que ni sé qué se llama pasa de payasa. O Clone de Brasil fue una historia bien hecha en cada minúsculo detalle, y de por sí la idea creativa es para llevarla a película, es demasiado buena. La música, vestuario, la religión musulmana se realizó bajo un riguroso estudio. Perdón, pero imposible que la versión telemundana haya tenido más éxito que la brasilera. La de Telemundo sólo fue diseñada para Latinoamérica, y si tuvo éxito entre gente que está acostumbrada a las burdas producciones colombiana-mexicanas. Pero la de Brasil no sólo traspasó fronteras, sino doblajes en los idiomas más hablados. Y por cierto, el clon se llama Leo, no Daniel. He dicho.

Anónimo dijo...

Terrible es la unica palabra que se me ocurre para describir este remake del clon. La version Brasilena es insupeerable no debieron atreverse a hacer esa mala copia.

Anónimo dijo...

Que mania de los mexicanos de tomar buenas historias y convertirlas en churros.Pobre produccion, actores sobreactuados, en fin nada que rescatar de esa mala copia. Definitivamente hecha para publico muy poco exigente.

Anónimo dijo...

Por favorrr: la version mexicana mas padre?? como se ve que los mexicanos solo estan acostumbrados a los churros, pobre produccion y malos actores.