TELEMUNDO ESTRENA NUEVA VERSIÓN DEL CLÁSICO BRASILEÑO "EL CLON"
Lima, 14 Febrero 2010, (Por: Richard Manrique Torralva / El Informante Perú).- Luego de muchas marchas y contramarchas, finalmente Telemundo estrena en horario estelar, la nueva versión de "El Clon", una de las telenovelas más populares y controvertidas de los últimos años, que se ha constituido en todo un clásico dentro de las telenovelas.
El clon es una telenovela producida por Telemundo y la Red O´Globo y constituye una adaptación de la telenovela brasileña "O Clone" (“El clon” en español), de Gloria Pérez.
La telenovela estará protagonizada por la pareja de "Marina" compuesta por Mauricio Ochmann y Sandra Echeverría. Acompañarán a la pareja central de esta nueva aventura, rostros conocidos como Saul Lisazo, Géraldine Zivic, Juan Pablo Raba, Daniel Lugo, Andrea Lopez, Carla Giraldo y nuestro conocido actor peruano Roberto Moll, entre otros grandes actores.
EL CLON: CLÁSICO ABSOLUTO DE LA TELEVISIÓN BRASILEÑA
El clon es una telenovela producida por Telemundo y la Red O´Globo y constituye una adaptación de la telenovela brasileña "O Clone" (“El clon” en español), de Gloria Pérez.
La telenovela estará protagonizada por la pareja de "Marina" compuesta por Mauricio Ochmann y Sandra Echeverría. Acompañarán a la pareja central de esta nueva aventura, rostros conocidos como Saul Lisazo, Géraldine Zivic, Juan Pablo Raba, Daniel Lugo, Andrea Lopez, Carla Giraldo y nuestro conocido actor peruano Roberto Moll, entre otros grandes actores.
EL CLON: CLÁSICO ABSOLUTO DE LA TELEVISIÓN BRASILEÑA
Hablar de "El clon" es recordar una de las obras mejor estructuradas dentro del género de las telenovelas. Acaso, la última producción brasileña que traspasó fronteras y gustó en todas partes del mundo. Cierto es que otras producciones brasileñas también corrieron con la misma suerte, pero últimamente las producciones del país carioca ya no tienen el mismo efecto de clásicos absolutos como "Isaura, la esclava", "Doña Bella", "La Sucesora", "Vale Todo", entre otras, que la convirtieron en un oponente muy serio dentro de la competencia televisiva.
Actualmente muchas son las producciones que nos llegan de Brasil, con buena sintonía, por cierto, pero sin el efecto de sus predecesoras que encandilaron a toda una generación, a tal punto, de hacer comparaciones odiosas con sus pares mexicanos y venezolanos que en nada contribuían al engrandecimiento de un género muy popular en todo el mundo, al que poco importa, si es una típica historia fantasiosa o si tiene todos los ingredientes necesarios para hacerla efectiva (como las que aporta Brasil), porque finalmente lo que el televidente desea es un producto que le satisfaga y le llene las expectativas.
La última producción de Brasil que nos cautivó fue "Señora del destino" señalada por este redactor como "La Mejor telenovela del 2008. Tuvo buena sintonía, pero ni por asomó llegó a límites insospechados de sintonía como para atribuirla como "clásico". Es más ni siquiera tuvo tanta sintonía en otros países del mundo. Y es lo que sucede últimamente con las producciones brasileñas. Ya nada es igual como con aquellas clásicas versiones que atraparon a toda una generación.
Una de ellas, fue "El Clon", emitida por primera vez por la TV O´Globo en el año 2001, con mucho éxito. En el Perú fue transmitido en el 2002 por Panamericana Televisión en su horario estelar de las nueve de la noche. La historia es escrita por Gloria Pérez y dirigida por Jayme Monjardim, y está protagonizada por la actriz Giovanna Antonelli y por el actor Murilo Benício.
EL CLON: LA HISTORIA
Actualmente muchas son las producciones que nos llegan de Brasil, con buena sintonía, por cierto, pero sin el efecto de sus predecesoras que encandilaron a toda una generación, a tal punto, de hacer comparaciones odiosas con sus pares mexicanos y venezolanos que en nada contribuían al engrandecimiento de un género muy popular en todo el mundo, al que poco importa, si es una típica historia fantasiosa o si tiene todos los ingredientes necesarios para hacerla efectiva (como las que aporta Brasil), porque finalmente lo que el televidente desea es un producto que le satisfaga y le llene las expectativas.
La última producción de Brasil que nos cautivó fue "Señora del destino" señalada por este redactor como "La Mejor telenovela del 2008. Tuvo buena sintonía, pero ni por asomó llegó a límites insospechados de sintonía como para atribuirla como "clásico". Es más ni siquiera tuvo tanta sintonía en otros países del mundo. Y es lo que sucede últimamente con las producciones brasileñas. Ya nada es igual como con aquellas clásicas versiones que atraparon a toda una generación.
Una de ellas, fue "El Clon", emitida por primera vez por la TV O´Globo en el año 2001, con mucho éxito. En el Perú fue transmitido en el 2002 por Panamericana Televisión en su horario estelar de las nueve de la noche. La historia es escrita por Gloria Pérez y dirigida por Jayme Monjardim, y está protagonizada por la actriz Giovanna Antonelli y por el actor Murilo Benício.
EL CLON: LA HISTORIA
La novela relata la historia de Jade, (maravillosa Giovanna Antonelli) y Lucas, (muy bien, Murilo Benicio). Jade es una joven brasileña que debe ir a vivir con la familia de su padre a Marruecos, luego de quedar huérfana por la muerte de su madre, mientras Lucas es un joven romántico, hermano gemelo de Diogo e hijo del poderoso empresario Leónidas Ferraz. Cuando Lucas y su familia se encuentran de vacaciones en Marruecos, Lucas conoce casualmente a Jade cuando ella le mostraba a las criadas de su casa el baile árabe que había aprendido de su madre. Haber cruzado miradas despertó el amor entre los dos que desataría la historia de la novela. Sin embargo, las diferencias culturales de uno y otro no permiten que puedan estar juntos, así, ellos buscaban la manera para encontrarse a escondidas.
La trama comprende dos etapas bien definidas que dan paso a historias entrelazadas en la que los desencuentros, devaneos y conflictos conllevan a temas tan polémicos como atractivos en la que destacan, el encuentro de culturas diferentes, la adicción a las drogas, y la clonación, además del uso de escenarios naturales, grandes escenografías y tomas majestuosas. La música de esta telenovela fue otro de sus grandes aciertos, destacando la maravillosa "Marcas de Ayer", de la cantautora peruano-brasileña Adriana Mezzadri, que es uno de los temas principales de esta producción carioca.
NUEVA VERSIÓN DE TELEMUNDO
La trama comprende dos etapas bien definidas que dan paso a historias entrelazadas en la que los desencuentros, devaneos y conflictos conllevan a temas tan polémicos como atractivos en la que destacan, el encuentro de culturas diferentes, la adicción a las drogas, y la clonación, además del uso de escenarios naturales, grandes escenografías y tomas majestuosas. La música de esta telenovela fue otro de sus grandes aciertos, destacando la maravillosa "Marcas de Ayer", de la cantautora peruano-brasileña Adriana Mezzadri, que es uno de los temas principales de esta producción carioca.
NUEVA VERSIÓN DE TELEMUNDO
Cuando las obras brasileñas traspasaron fronteras, TV O´Globo quiso ampliar sus horizontes. Tiempo atrás, en la televisión brasileña era imposible encontrar producciones de otra urbe, como las venezolanas o mexicanas, que pudieran ser emitidas en sus cadenas televisivas, simplemente porque el público carioca estaba acostumbrado a sus historias llenas de misticismo, intriga y mucha sobriedad. En la televisión brasileña no aceptaban la clásica historia de la niña pobre que se enamora del galán apuesto y millonario.
Ello cambió a mediados los noventa cuando la producción mexicana "Carrusel" ingresó a la televisión brasileña con éxitos insospechados de sintonía. El tabú se rompió y los altos ejecutivos brasileños comenzaron a barajar la posibilidad de formar sociedades y ampliar sus redes a otros países.
Es así que finalmente Televisa ingresó a la televisión brasileña y adaptó irregulares versiones de "Los ricos también lloran", "Esmeralda", entre otras, con no muy buenos resultados.
Mientras los productores brasileños también hacían lo mismo comprando libretos exitosos y produciendo su propia versión como sucedió con la desastrosa "Hermanos coraje" (pálido reflejo del original peruano-mexicano).
Mientras que a la par se seguían produciendo historias netamente cariocas que mantenían cautivos a su público y tenían algún efecto en el extranjero como sucedió con "Señora del destino" o "Dos caras", pero ya sin el efecto en sintonía de los grandes clásicos de antaño.
A la par O´Globo se asoció con Telemundo para producir, junto a varios productores latinoamericanos coproducciones en sus países de origen. Eso sucedió en muchos países. Uno de ellos en el Perú cuando Francisco Lombardi se asoció para producir "Estrellita" que fue un fracaso absoluto y fue el principio y el fin de tales uniones comerciales.
Pero O´Globo siguió persistiendo y produjeron un experimento latino-carioca inspirado en otro clásico indiscutible del género (y tal vez, el primero de todos), "Vale Todo" que tuvo como protagonistas a Itatí Cantoral y el actor peruano, Diego Bertie. La novela fue un fracaso absoluto. Y el caos fue tan grave que ni siquiera se exportó a otros países. El Perú, por cierto, nunca lo vio.
Por lo que se concluye que, hasta el momento, ni las grandes adaptaciones brasileñas han logrado cautivar a latinoamérica, ni mucho menos las versiones latinoamericanas han logrado entrar con fuerza a Brasil. Hoy nos encontramos con otro nuevo intento de romper estos moldes. Veremos que sucede.
LA VERSIÓN DE TELEMUNDO
Ello cambió a mediados los noventa cuando la producción mexicana "Carrusel" ingresó a la televisión brasileña con éxitos insospechados de sintonía. El tabú se rompió y los altos ejecutivos brasileños comenzaron a barajar la posibilidad de formar sociedades y ampliar sus redes a otros países.
Es así que finalmente Televisa ingresó a la televisión brasileña y adaptó irregulares versiones de "Los ricos también lloran", "Esmeralda", entre otras, con no muy buenos resultados.
Mientras los productores brasileños también hacían lo mismo comprando libretos exitosos y produciendo su propia versión como sucedió con la desastrosa "Hermanos coraje" (pálido reflejo del original peruano-mexicano).
Mientras que a la par se seguían produciendo historias netamente cariocas que mantenían cautivos a su público y tenían algún efecto en el extranjero como sucedió con "Señora del destino" o "Dos caras", pero ya sin el efecto en sintonía de los grandes clásicos de antaño.
A la par O´Globo se asoció con Telemundo para producir, junto a varios productores latinoamericanos coproducciones en sus países de origen. Eso sucedió en muchos países. Uno de ellos en el Perú cuando Francisco Lombardi se asoció para producir "Estrellita" que fue un fracaso absoluto y fue el principio y el fin de tales uniones comerciales.
Pero O´Globo siguió persistiendo y produjeron un experimento latino-carioca inspirado en otro clásico indiscutible del género (y tal vez, el primero de todos), "Vale Todo" que tuvo como protagonistas a Itatí Cantoral y el actor peruano, Diego Bertie. La novela fue un fracaso absoluto. Y el caos fue tan grave que ni siquiera se exportó a otros países. El Perú, por cierto, nunca lo vio.
Por lo que se concluye que, hasta el momento, ni las grandes adaptaciones brasileñas han logrado cautivar a latinoamérica, ni mucho menos las versiones latinoamericanas han logrado entrar con fuerza a Brasil. Hoy nos encontramos con otro nuevo intento de romper estos moldes. Veremos que sucede.
LA VERSIÓN DE TELEMUNDO
Esta nueva adaptación, producida por Telemundo y la Red O´Globo, es una versión del éxito brasilero que estremeció a la audiencia diez años atrás.
En esta ocasión se intenta contar la misma historia que la original, pero esta vez hecha específicamente para un mercado hispano.
La actriz, Sandra Echeverría tiene a su cargo el papel de Jade, una joven musulmana que se enamora de Lucas, interpretado por Mauricio Ochmann, un joven occidental, lo cual desata un verdadero torbellino de pasiones.
Antes de decidirse por Echeverría, Telemundo barajó muchos nombres que iban desde Bárbara Mori hasta Génesis Rodríguez. Esta última era la fija para protagonizar a Jade, pero su decisión de ingresar al mundo del cine hollywoodense, al igual que su pareja, Christian Meier, la hicieron desistir de esta producción.
La obra es original de la escritora de origen brasilero Gloria Pérez, quien tuvo una participación en la realización y adaptación de esta versión durante la fase de pre-producción.
Desde este lunes llegará a través de las pantallas de Telemundo esta nueva versión que ha causado expectativa. Veremos que tal les va, porque hasta el momento, ninguna adaptación brasileña, ha causado éxito en el mercado internacional. Veremos si con esta producción se rompe esa tradición.
(*) rmanrique@elinformanteperu.com
http://www.elinformanteperu.com/
En esta ocasión se intenta contar la misma historia que la original, pero esta vez hecha específicamente para un mercado hispano.
La actriz, Sandra Echeverría tiene a su cargo el papel de Jade, una joven musulmana que se enamora de Lucas, interpretado por Mauricio Ochmann, un joven occidental, lo cual desata un verdadero torbellino de pasiones.
Antes de decidirse por Echeverría, Telemundo barajó muchos nombres que iban desde Bárbara Mori hasta Génesis Rodríguez. Esta última era la fija para protagonizar a Jade, pero su decisión de ingresar al mundo del cine hollywoodense, al igual que su pareja, Christian Meier, la hicieron desistir de esta producción.
La obra es original de la escritora de origen brasilero Gloria Pérez, quien tuvo una participación en la realización y adaptación de esta versión durante la fase de pre-producción.
Desde este lunes llegará a través de las pantallas de Telemundo esta nueva versión que ha causado expectativa. Veremos que tal les va, porque hasta el momento, ninguna adaptación brasileña, ha causado éxito en el mercado internacional. Veremos si con esta producción se rompe esa tradición.
(*) rmanrique@elinformanteperu.com
http://www.elinformanteperu.com/
Comentarios
LEIN :)
maria
venezuela -maracaibo
que asco de novela, hasta da coraje para los que miramos la super produccion. y que ni crea la sandra que le llega a los talones a yohana antonelli
BYE
AnOnIMo: yi
los papeles les quedaron bastante grandes, ni un solo actor los llena...
el vestuario, ni se diga FATAL!!
en fin, en gusto se rompen géneros y esta versión d Telemundo OUT!!
deberian aprender mas del brasil en cuanto a novelas ....siempre lo mantienen a uno cautivado igual q las colombianas muy pero muy originales el resto puros huesosreciclaje no mas
Creo que los productores Mexicanos deberian apreciar más su trabajo, inovar y dejar de copiar tanto ...
por desgracia nuevamente echaron a perder una novela k se a convertido en un clasico para mi; esto demuestra k no se han podido crear nuevas historias originales y tratan de repetir el mismo exito obtenido teniendo como resultado un total fracaso.
solo espero k esto no se vuelva a repetir.
un consejo, si lo k buscan los productores es mas televidentes, pasen otra vez la novela EL CLON pero la original.